证监会

收购上诉委员会

职责

因应受屈的一方提出的要求,复核收购及合并委员会的纪律裁决,藉此裁定由该委员会施加的制裁是否不公平或过分严苛。

 委员资料 

姓名 机构
英文 中文 职衔* 名称*
BROWN Melissa 布朗 Partner Daobridge Capital Ltd
CHAN Che Chung#
Alias: Conrad CHAN
陈智聪 Partner Kwok Yih & Chan
CHAN Yuk Sing Freeman 陈旭升 Partner Cleary Gottlieb Steen & Hamilton (Hong Kong)
CHARLTON Julia Frances# 周怡菁 Partner Charltons
CLARK Stephen Edward 祈立德 Managing Director Anglo Chinese Corporate Finance, Limited
FU Yat Hung David 傅溢鸿 Company Secretary Swire Pacific Limited
IP Koon Wing Ernest 叶冠荣 Partner PricewaterhouseCoopers
KO Teresa Yuk Yin, JP# 高育贤,JP China Chairman Freshfields Bruckhaus Deringer
LEE Kam Hung Lawrence, JP# 李金鸿,JP Chairman, Partner Baker & McKenzie
LEE Pui Ling Angelina, SBS, JP# 李王佩玲,SBS,JP Partner Woo, Kwan, Lee & Lo
LIU Che Ning# 刘哲宁 Co-Head of Banking, Asia-Pacific The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited
LIU Chee Ming# 刘志敏 Managing Director Platinum Holdings Company Limited
LIU Yun Bonn 廖润邦 Partner KPMG
MAGUIRE John Martin# 麦若航 Head of Corporate Finance Yunfeng Financial Group
NORMAN David Michael# 罗伟文 Sole Practitioner David Norman & Co
NORRIS Nicholas Andrew# 罗理斯 Partner Kirkland & Ellis
PARK Yoo Kyung - Director APG Asset Management Asia
SABINE Martin Nevil# 邵斌 Chairman Somerley Capital Limited
SCHWILLE Mark Andrew# - Managing Director
Asia Head of Mergers & Acquisitions
Merrill Lynch (Asia Pacific) Limited
SHAH Asit Sudhir - Senior Investment Manager Tree Line Advisors
(Hong Kong) Limited
SOUTAR James Alexander# 苏德城 Director PhoenixInvest Group (HK) Limited
VAS CHAU Lai Kun Judy 周励勤 Managing Director
Head Group Regulatory & Governance APAC
UBS AG
WEBB David Michael - Editor Webb-site.com
WINTER Richard David# 魏永达 Senior Advisor China Oceanwide International Financial Limited
WONG Wai Ming 黄伟明 Executive Vice President & Chief Financial Officer Lenovo Group Limited
YU Ka Po Benita# 余嘉宝 Partner Slaughter and May
YUEN Ka Fai
Alias: Frank YUEN
阮家辉 Partner Clifford Chance

*相关机构及职衔 (于委任日期或委员提供的最新资料)。

委员任期:除另有注明外,任期由2017年4月1日至2019年3月31日。

# 获委任/再度委任,任期由2016年4月1日至2018年3月31日。

免责声明 Disclaimer statement

香港证券及期货事务监察委员会(简称证监会)于本网站免费提供一套繁简字体转换软件(该软件)。证监会允许本网站的使用者利用该软件将本网站内容由繁体中文版转换成为简体中文版。证监会不会就该软件欠妥之处承担任何法律责任,亦不会就其品质及性能作出任何担保;尤其是在无损前述的一般性的原则下,证监会无需就该软件对某用途的恰当性、其品质或可商售性承担任何该等明示或隐含的、法定或非法定的法律责任。

证监会明确陈述,本会并无核准或认可本网站内容的简体中文版,以及对于本网站内容的简体中文版不承担任何责任或法律责任(不论是何种及如何引致的责任或法律责任)。证监会同时明确陈述,本网站的简体中文版纯粹是利用该软件将繁体中文版内的中文字体转换成简体中文字而得来的,当中并不涉及香港特区与内地的用词及语句的对应转换。对于该简体中文版的内容的恰当性,证监会不承担任何责任或法律责任。在任何情况下,使用者都不应视本网站内容的简体中文版为其繁体中文版的对应版本。使用者应该参照该简体中文版的已发布繁体中文版来核实该简体中文版的网站内容,并且应该在依赖本网站内容的简体中文版或根据其内容行事之前,就该版本的内容的法律效力、有效性和效果自费征询独立的法律意见。

如果你将证监会网站的简体中文版的内容或网址传送予第三者,你承诺会将本免责声明同时传送予该第三者,并保证该第三者在浏览本网站的简体中文版的内容之前同意接纳本免责声明。

The Securities and Futures Commission (SFC) provides a character-based conversion software (this Software) free of charge in this website. Permission is granted for users to use this Software to convert the web content from traditional Chinese character version to simplified Chinese character version. The SFC undertakes no liability for defects in this Software and gives no warranty in relation to its quality and performance and in particular, but without prejudice to the generality of the foregoing, the SFC shall have no such liability regarding the fitness for purpose, quality or merchantability of this Software, whether express or implied, statutory or otherwise.

The SFC expressly states that it has not approved or endorsed the simplified Chinese character version of the web content and the SFC accepts no responsibility or liability (whatsoever and howsoever caused) for such simplified Chinese character version of the web content. The SFC also expressly states that this simplified Chinese character version of the website is solely established by converting the characters in the traditional Chinese character version via this Software, which involves no corresponding conversion between the terms and expressions used in the Hong Kong SAR and Mainland China. The SFC accepts no responsibility or liability for the fitness of the content of the simplified Chinese character version. Under no circumstances should users treat the simplified Chinese character version of the web content as an equivalent of the traditional Chinese character version thereof. Users should verify the simplified Chinese character version of the web content by making reference to the published traditional Chinese character version thereof, and should at their own costs seek independent legal advice on the legal status, validity and effect of the simplified Chinese character version of the web content before relying or acting upon it.

If you transmit the content of this simplified Chinese character version website or its URL to any third party, you agree to forward this Disclaimer Statement at the same time to the third party and guarantee that the third party agrees to accept this Disclaimer Statement before browsing the content of the simplified Chinese character version of this website.

3.4843 s