证监会

打击洗钱及恐怖分子资金筹集

适用于整个集团的打击洗钱及恐怖分子资金筹集制度

问1:

海外附属企业
就《打击洗钱及恐怖分子资金筹集条例》 (“《打击洗钱条例》”)附表2第22(1)(b)条及《打击洗钱及恐怖分子资金筹集指引(适用于持牌法团)》(“《打击洗钱指引》”)第2.18段而言,在香港以外地方经营银行或保险业务的持牌法团附属企业是否被视为“在香港以外地方经营与金融机构相同的业务”?

答:

应注意附表2第22(1)(b)条述明“与金融机构相同的业务”,而“金融机构”指《打击洗钱条例》中所界定的金融机构,包括认可机构、持牌法团、获授权保险人等。故此,只要有关海外附属企业经营与任何一类《打击洗钱条例》所界定的金融机构相同的业务(不一定与母公司属同一类金融机构),此条文即适用。

主要参考:《打击洗钱指引》第2.18段

识别和核实客户身分—自然人

问2:

非香港居民
什么文件会被视为“可靠及独立”,以供核实非香港居民的自然人客户的身分资料?

答:

为核实非香港居民的身分,下文列举被视为属可靠及独立的文件的例子:
(a)  有效旅游证件;
(b)  附有有关个人照片的有效国民(即由政府或国家签发)身分证;或
(c)  有效国家驾驶执照(由主管的国家或政府机构签发),执照上有全部所需的识别身分资料及照片以证明申请人的身分。

主要参考:《打击洗钱指引》第 4.2.3段

问3:

可接纳的旅游证件
就第4.2.3段而言,什么是可接纳的“旅游证件”?

答:

以下文件为可作身分核实用途的旅游证件的例子:
(a)  护照;
(b)  台湾居民往来内地通行证;
(c)  海员身分证明文件(根据《国际劳工组织公约》╱《1958年海员身分证件公约》签发);
(d)  内地居民的台湾旅游许可证;
(e)  由入境事务处处长签发的澳门居民旅游证;
(f)   因公往来香港澳门特别行政区通行证;或
(g)  往来港澳通行证。

主要参考:《打击洗钱指引》第4.2.3段

问4:

保存旅游证件的复本
应将哪部分的“旅游证件”存档?

答:

为符合《打击洗钱条例》及《打击洗钱指引》的备存纪录规定,金融机构应保存一份在旅游证件内载有持证人照片及个人资料的“个人资料页”的复本。

主要参考:《打击洗钱指引》第4.2.3段

识别和核实客户身分—法人、信讬或其他同类法律安排

问5:

主要营业地点
什么是法人的“主要营业地点”?

答:

“主要营业地点”指法人营运主要所在地或其主要活动的地点。主要营业地点可与注册办事处地址相同或不同。

法人视乎其业务性质,可能在不同性质的各种地点或场所营运。如法人的主要营业地点的地址不符合金融机构对法人的业务性质或客户状况的了解,金融机构应致力找出获提供该地址的理据。

主要参考:《打击洗钱指引》第 4.2.5段

问6:

注册办事处地址
若“注册办事处地址”的资料包括在一份金融机构取得(或被提供)、由可靠及独立来源提供的文件内,金融机构是否需要另行要求客户提供该等资料?

答:

第4.2.5(c)段规定,金融机构须取得法人的注册办事处地址。当法人的注册办事处地址包括在一份金融机构取得(或被提供)作核实法人身分之用、由可靠及独立来源提供的文件内(例如职权证明书(现任职位证明书)),金融机构可接纳该文件为注册办事处地址的证据,除非金融机构知悉该地址不能反映现况。

主要参考:《打击洗钱指引》第 4.2.5段

问7:

董事或实益拥有人开户目的而现身
是否有规定由法人的董事及实益拥有人与金融机构建立业务关系及须于开户时在场?

答:

一般而言,公司帐户是由获授权代表法人行事以与金融机构建立业务关系的自然人以该法人的名义开立。《打击洗钱指引》并没有强制规定有关自然人为客户的董事或实益拥有人,只要该自然人已妥善地获授权代表客户行事以与金融机构建立业务关系。在这方面的基本规定是,金融机构须识别及核实该自然人的身分,及取得授权书以核实该自然人已获该客户授权与有关金融机构建立业务关系。

若在上述情况下的业务关系透过面对面的方式建立,至少一名获授权建立业务关系的自然人应于开户时现身。

为免生疑问,若在上述情况下的业务关系透过非面对面的方式建立(即有关代表法人客户行事以建立业务关系的自然人没有为身分识别的目的而在场),金融机构应根据《打击洗钱指引》第4.10.6段减低任何增加的风险,例如采取第4.10.2段所述的额外尽职审查措施。

主要参考:《打击洗钱指引》第 4.10.2及4.10.6段

 

文件、数据或资料的可靠性

问8:

电子文件
金融机构应采取什么措施来确保以电子形式出示的识别文件可靠?

答:

《打击洗钱指引》接受部分常用的识别文件正本可以电子形式出示。金融机构应采取适当措施,确保电子文件可靠。所采取的措施是否适当,将视乎有关识别文件的类别而定。

例如,由香港公司注册处发出的公司注册证书正本可以电子形式出示。在接纳电子公司注册证书的印刷本时,金融机构可核对其他识别文件或资料(例如公司注册纪录),以确保有关印刷本可靠。

为免生疑问,如金融机构自行从可靠的来源(例如香港公司注册处的网页)下载个别文件(而非收取该文件的印刷本),金融机构无须进行核对。

主要参考:《打击洗钱指引》第 4.5.4段

问9:

以外语书写的文件
是否需由专业第三方(例如律师)进行翻译?

答:

第4.5.5段规定金融机构应采取适当的步骤,令本身有合理理由信纳该以外语书写的文件可为有关客户的身分提供证据。第4.5.5段第28项附注所提供有关适当的步骤的例子,当中包括向合资格人士取得该等文件的译本,乃作说明之用,但并非详尽无遗。现时并无规定翻译须由专业第三方(例如律师)或合资格人士进行;金融机构可透过可靠来源(包括科技解决方案及常用的翻译工具)取得译本。

主要参考:《打击洗钱指引》第4.5.5段及第28项附注

问10:

过期文件
如早前取得的身分证明文件(例如客户的护照)已过期,金融机构是否需要取得客户现时的身分证明文件,藉以再次核实客户在任何方面的识别资料?

答:

金融机构不需要仅因为早前取得的身分证明文件已过期而对客户在任何方面的识别资料再次作出核实。根据《打击洗钱指引》第5.2段第48项附注,客户的身分一经圆满地核实,除非是在指定情况下,否则金融机构没有责任再次核实其身分,但金融机构应不时采取步骤(即定期或触发事件的客户尽职审查复核),以确保已取得的客户资料能反映现况及仍属相关。

主要参考:《打击洗钱指引》第5.2段及第48项附注

高度风险的客户及司法管辖区的更严格的措施

问11:

财富来源
金融机构是否需要确立每名客户的财富来源?

答:

不是。在风险为本的方法下,金融机构须在高度风险的情况下确立客户的财富来源。这些高度风险的情况的例子包括: (a) 客户或其实益拥有人属外地政治人物; (b) 客户本身或其实益拥有人属本地政治人物或国际组织政治人物的高风险业务关系;及(如适用)(c) 其他以性质而论属洗钱或恐怖分子资金筹集的高风险情况。因此,金融机构无须就每名客户确立财富来源。

就非高风险客户而言,金融机构为了解业务关系的目的及拟具有的性质而取得(或被提供)的某些资料(例如个人客户的职业资料、公司客户的业务性质等),一般应足以让金融机构对客户状况有基本的了解,并能据此监察户口结余及交易金额和交易量是否与客户的预期财富及状况一致。

就高风险客户而言,金融机构无须就所有客户的财富来源以相同方式应用相同的程序,亦无须在风险水平不足以支持收集数十年前的证据的情况下收集有关证据,因为此举通常并不切实可行。

主要参考:《打击洗钱指引》第4.9.2、4.11.12及4.11.22段

问12:

需遵从财务行动特别组织(特别组织”要求的司法管辖区
哪些司法管辖区需遵从特别组织的要求?

答:

只有特别组织声明:“特别组织公开声明”所列的司法管辖区才被视为《打击洗钱指引》第4.14.1段所指的“特别组织要求的司法管辖区”。金融机构应对涉及来自这些司法管辖区的客户的业务关系和交易采取与风险相称的额外措施。

为免生疑问,对与题为“改善全球打击洗钱及恐怖分子资金筹集的合规情况:持续进展”的特别组织声明所列司法管辖区有关连的客户采取额外措施并非强制性规定。然而,在厘定客户的整体风险状况时,应顾及到客户与有关司法管辖区有关连。

主要参考:《打击洗钱指引》第4.14段

持续监察

问13:

选用中介人进行持续监察
如金融机构在与客户建立业务关系时依赖中介人执行客户尽职审查措施,金融机构可否进一步依赖中介人进行持续监察?

答:

不可。附表2第18条只容许金融机构藉着中介人执行附表2第2条所载的任何客户尽职审查措施,但并没有容许金融机构依赖中介人按照附表2第5条持续监察有关业务关系。因此,金融机构不能依赖中介人持续监察其与客户的业务关系(即持续的客户尽职审查及交易监察)。

然而,金融机构可藉中介人来收集进一步的文件、数据和资料,及提供或协调该等文件、数据和资料的相关更新,以协助金融机构确保其保存的客户尽职审查纪录能反映现况及仍属相关。

主要参考:《打击洗钱条例》附表2第2、5及18条以及《打击洗钱指引》第41项附注

问14:

独立核实交易监察系统
谁人能独立地核实金融机构的交易监察系统及程序?

答:

有关核实工作可由外界人士或金融机构的内部审核职能执行。除了适当的分工外,内部审核职能应具备足够的专业知识和资源以对该金融机构的打击洗钱及恐怖分子资金筹集制度作出独立复核(见《打击洗钱指引》第2.15段)。

主要参考:《打击洗钱指引》第2.15及5.8段

其他

问15:

认证
如金融机构决定使用认证作为增补措施以履行附表2第9段的规定,哪些文件应被认证?

答:

一般而言,作身分识别之用的识别身分文件(例如包括身分证、护照、公司注册证书或职权证明书(现任职位证明书)等的官方文件)应被认证。

金融机构无须对客户提供的所有其他客户尽职审查资料或文件进行认证;金融机构在能将有关文件与公开来源进行核对的情况下,亦无须认证该等文件。

一般而言,金融机构应尽量容许客户(如客户有意)向金融机构的职员出示文件正本。

主要参考:《打击洗钱指引》第4.10.4段及附录A第7段

问16:

对于付款涉及的人士的制裁筛查
在跨境电传转帐中,谁人必须被筛查为“有关人士”?

答:

在跨境电传转帐中,金融机构最低限度应筛查以下有关人士:
(a)  汇款人;
(b)  收款人;
(c)  汇款机构;
(d)  中介机构;
(e)  收款机构;及
(f)   拨付讯息中被具名的人士(例如个人、公司、银行等)。

主要参考:《打击洗钱指引》第6.16(c)段

问17:

备存不成功的申请人的纪录
关于不成功的业务申请,金融机构是否须保留不成功的业务申请人的识别纪录及文件?

答:

《打击洗钱条例》并无规定金融机构必须备存涉及不成功申请人的纪录及文件。但是,这并不排除有关金融机构保留相关纪录及文件,以履行其他法定责任。

主要参考:《打击洗钱指引》第8章

免责声明 Disclaimer statement

香港证券及期货事务监察委员会(简称证监会)于本网站免费提供一套繁简字体转换软件(该软件)。证监会允许本网站的使用者利用该软件将本网站内容由繁体中文版转换成为简体中文版。证监会不会就该软件欠妥之处承担任何法律责任,亦不会就其品质及性能作出任何担保;尤其是在无损前述的一般性的原则下,证监会无需就该软件对某用途的恰当性、其品质或可商售性承担任何该等明示或隐含的、法定或非法定的法律责任。

证监会明确陈述,本会并无核准或认可本网站内容的简体中文版,以及对于本网站内容的简体中文版不承担任何责任或法律责任(不论是何种及如何引致的责任或法律责任)。证监会同时明确陈述,本网站的简体中文版纯粹是利用该软件将繁体中文版内的中文字体转换成简体中文字而得来的,当中并不涉及香港特区与内地的用词及语句的对应转换。对于该简体中文版的内容的恰当性,证监会不承担任何责任或法律责任。在任何情况下,使用者都不应视本网站内容的简体中文版为其繁体中文版的对应版本。使用者应该参照该简体中文版的已发布繁体中文版来核实该简体中文版的网站内容,并且应该在依赖本网站内容的简体中文版或根据其内容行事之前,就该版本的内容的法律效力、有效性和效果自费征询独立的法律意见。

如果你将证监会网站的简体中文版的内容或网址传送予第三者,你承诺会将本免责声明同时传送予该第三者,并保证该第三者在浏览本网站的简体中文版的内容之前同意接纳本免责声明。

The Securities and Futures Commission (SFC) provides a character-based conversion software (this Software) free of charge in this website. Permission is granted for users to use this Software to convert the web content from traditional Chinese character version to simplified Chinese character version. The SFC undertakes no liability for defects in this Software and gives no warranty in relation to its quality and performance and in particular, but without prejudice to the generality of the foregoing, the SFC shall have no such liability regarding the fitness for purpose, quality or merchantability of this Software, whether express or implied, statutory or otherwise.

The SFC expressly states that it has not approved or endorsed the simplified Chinese character version of the web content and the SFC accepts no responsibility or liability (whatsoever and howsoever caused) for such simplified Chinese character version of the web content. The SFC also expressly states that this simplified Chinese character version of the website is solely established by converting the characters in the traditional Chinese character version via this Software, which involves no corresponding conversion between the terms and expressions used in the Hong Kong SAR and Mainland China. The SFC accepts no responsibility or liability for the fitness of the content of the simplified Chinese character version. Under no circumstances should users treat the simplified Chinese character version of the web content as an equivalent of the traditional Chinese character version thereof. Users should verify the simplified Chinese character version of the web content by making reference to the published traditional Chinese character version thereof, and should at their own costs seek independent legal advice on the legal status, validity and effect of the simplified Chinese character version of the web content before relying or acting upon it.

If you transmit the content of this simplified Chinese character version website or its URL to any third party, you agree to forward this Disclaimer Statement at the same time to the third party and guarantee that the third party agrees to accept this Disclaimer Statement before browsing the content of the simplified Chinese character version of this website.

3.6564 s