Facebook   LinkedIn   WeChat   YouTube 警示名单
成交单据、户口结单及收据规则

问1 :

香港经纪与客户及美国的银行(并非该香港经纪所属集团的成员)达成三边协议。该美国的银行将会向该客户提供交收、托管及交易文件服务等。

假如该美国的银行根据美国的规定发出有关文件,该香港经纪是否可以获得豁免,以致毋须发出成交单据、户口结单及收据?

假如本例子中的银行是由美国/英国以外的其他国家监管,该香港经纪是否可以获得同样的豁免?或该香港经纪是否需要另外获得证监会的批准?

答:

为符合该规则第4条有关避免重复发出文件的条文的豁免资格,向须受该规则限制的中介人的客户提供成交单据、户口结单或收据的海外中介人必须是该中介人的有连系法团。“有连系法团”的定义载于《证券及期货条例》附表1第1部第3条。

此外,该海外中介人必须根据美国或英国的法例受到监管。若该海外中介人是获美国/英国以外的另一国家监管,则第4条将不适用。在该等情况下,有关人士可以根据《证券及期货条例》第134条,提出有关修改该规则任何规定的申请。任何该等申请将按个别情况加以考虑,而任何授予的有关修改将受到证监会施加的合理条件所限制,以确保投资大众的权益不会受到损害。

问2 : 该规则适用于有关合约,也就是客户与中介人在香港订立的合约。若该在香港的中介人所担任的角色,只是作为基金销售及分发的代表(例如执行行政工作),而并非该合约的立约方,按照定义,该规则将不会适用。这个诠释是否正确?

答:

有关合约是否已经订立,以致触发该规则下有关需发出成交单据的规定,份属法律问题。若中介人并非为以主事人或客户代理人的身分订立有关互惠基金买卖合约的其中一方,则毋须发出成交单据。

问3 : 有关成交单据的规则规定中介人必须在交易日后2日(T+2)发出成交单据。就某些互惠基金的交易而言,交易日是否指基金公司向中介人提供确认的当日?也就是说,中介人是否需要在收到基金公司的确认的2个营业日内,向客户提供成交单据?

答:

该2日的期限由订立有关合约起计算。根据合约法的一般原则,要约一旦获得接纳,合约即告订立,但接纳有关要约的地点和时间则取决于作出有关接纳的途径及有关个案的情况。

当有关的交易要求获得基金公司接纳,该合约便告完成,而基金公司一般会在计算出有关价格后,在短时间内将接纳有关要约一事通知身为有关投资者的代理人的中介人销售商。该2个营业日的期限一般由这时开始计算。

问4 : “该交易的性质”一词是甚么意思?

答:

《证券及期货条例》附表1第1部第1条载有关于“交易”的定义。就证券而言,交易的性质指例如是买入、出售、包销、认购等。

问5 : 根据该规则第5(3)(c)(iii)条,中介人需要在成交单据内,列明执行该有关合约的市场或交易所的名称。请说明该条文是否适用于在海外市场或交易所执行的合约。由于海外经纪未必会向我们提供这些资料,或即使他们提供有关资料,我们亦多数无法符合有关送交成交单据的时限,因此,在实际上,这将对我们构成难度。

答:

我们的用意是无论交易是透过本地或海外的市场或交易所订立,该市场或交易所的名称都必须予以披露。中介人应与海外经纪订立安排,以便有关的海外经纪可以向其提供一切必须的资料,从而根据该规则的规定,拟备所需提供的成交单据。我们明白到中介人未必可以便捷地从海外经纪获得有关资料。中介人若在及时处理有关资料方面遇到真正困难,可向证监会提出要求修改有关规则的申请。证监会将依据《证券及期货条例》第134条,按个别情况考虑中介人提出的有关申请。

问6 : 第5(3)(c)(iii)条规定成交单据内需注明执行有关合约的市场或交易所的名称。
假如我们替客户在纽约证券交易所买入股份,我们可否在成交单据写上“美国市场”代替写上“纽约证券交易所”?

答:

不可以。在有关情况下,我们的用意是予以披露的必须是纽约证券交易所。

问7 : 该条文规定,在月底发出的结单或成交单据须包括有关该文件的制备日期的提述。该制备日期若与合约交易日或结单上的月底结束日期相同,则中介人是否仍需列出该制备日期?

答:

在这情况下,我们认为该文件应清楚列明有关合约的订立日期或该结单的月底结束日期(视属何情况而定)亦同时为该文件的制备日期。

问8 : 假如帐户月结单内同时显示及陈述有关的成交单据与收据,则该帐户结单可否被称为“综合”结单?

答:

根据该规则第6或第10条,中介人可以向客户提供帐户综合日结单。该规则并没有规定有关结单必须被称为“综合”结单。若该结单亦同时发挥收据的作用,便必须注明其亦同时作为收据,并且须包括第13(3)(d)(i)及(ii)条指明的资料。

问9 : 若实物股票证书以中介人的有联系实体的名字注册及存放于中介人的保险库内,该中介人是否需要在向客户提供的户口日结单或月结单内注明该有联系实体的名称?

答:

我们的用意是,若有联系实体是以在作为实物股票证书的注册拥有人而持有客户资产(“持有”的定义见《证券及期货条例》附表1第1部第1条),该有联系实体的名称便应根据第7(d)条予以披露。我们认为,若中介人的客户资产同时由有联系实体及中介人持有,中介人只需在户口结单内,列出所有这些实体的名称及注明客户资产由其中一个及/或多个这些实体持有,便可符合第7(d)条的规定。

问10 : 就本条的施行而言,中介人可否只汇报目前(最后)的利率?
由于部分客户持仓长达数个月或超过1年,而利率却每日/每周不同,如果所有曾经被用作计算利息收入或支出的利率都需要列出,该利率清单便会极为冗长。

答:

我们的用意是结单必须显示适用于与合约有关的两种或以上货币的目前(最后)利率。中介人应向要求提供有关以往利率资料的客户提供该等资料,以作为参考;及核实中介人在客户协议内所披露的方法,是否其在选择利率以计算客户的利息收入及支出时所依据的方法。

问11 : 若公司没有订出任何届满日期,我们可否在本栏内写上“不适用”、“无”或“无,但视乎进一步的通知”?

答:

可以。第9(2)条的披露规定只适用于该客户帐户的范围。

问12 : 中介人是否须在户口结单内注明:1)不同投资工具的持仓限额;或2)所有投资工具的综合持仓限额?

答:

我们的用意是只要中介人有为每种不同的工具设定限额,则所有该等限额都需要予以显示。

问13 : 中介人是否需要在户口月结单内包括:
  • 月初时持有的客户款项?
  • 月初时持有的客户证券?

答:
  • 是。
  • 否。

收据

问14 : 有关客户收据的规定方面,若经纪收到的客户资产被交到经纪的代名人(有联系实体)手上及由该代名人持有,向客户提供收据的工作应由谁人负责?

答:

第13(1)条适用于中介人或有联系实体(视属何情况而定)收到来自客户的资产或代表客户收到资产的情况。

中介人需要在收到来自客户的资产时发出收据。有联系实体若收取由中介人交来的资产,则只是需在代表客户收取有关资产时,才需要提供收据。

到底经纪的代名人是否代表客户收取客户资产,需要根据每宗个案的特定事实加以考虑,包括涉及将有关客户资产移交该有联系实体的任何合约条款。

任何中介人如怀疑该法例是否适用于与其相关的特定情况,应寻求独立的法律意见或其他专业意见。

问15 : 在下列情况下,中介人是否需要发出收据:


客户将款项直接存入中介人的银行户口? 
客户将其在中央结算及交收系统的投资者户口内的证券转到中介人的中央结算及交收系统户口? 

答:
  • 否。
  • 否。

问16 : “帐户”一词是否指客户帐户?
第13(3)(c)条亦规定须在收据上注明客户的姓名及帐户号码。第(d)款的规定是否重复了有关规定?

答: 若根据第13(3)(c)条披露的“帐户号码”可以独特地识别出被存入有关客户资产或证券的客户帐户是与该客户帐户的号码相同,同时该客户亦明确地知悉这一点,则第13(3)(d)(ii)条无疑会重复有关规定,因此,有关帐户毋须被注明两次。但另一方面,该条文却兼顾到其他可能性,例如是客户的主要帐户附有分帐户的情况。

提供文件∕保留文本

问17 : 该规则并没有规定备存文件的形式。中介人可否以软件方式保留文件的文本?

答: 请参阅证监会的《有关〈电子交易条例〉内适用于成交单据的规定的指引》(2000年8月)。该指引规定,在保留成交单据的文本时,必须确保:(a)有关资料能够被取阅,以便日后参考之用;(b)电子记录须以其原有发出、发送或收取的形式保留,或可以显示出能够准确地代表原来发出、发送或收取的资料;(c)能够识别(i)原有记录的来源及目的地及(ii)发送或收取原有记录的日期及时间的资料,必须予以保留。作为政策,我们有意将相同的标准应用到根据该规则而需要提供的日结单或月结单。

最后更新日期: 2003年7月28日

我们使用cookies来改善网站性能和用户体验。如果你继续使用本网站及相关服务,则表示你同意其使用。详细了解我们的隐私政策声明
免责声明 Disclaimer statement

香港证券及期货事塙监察委员塏(简称证监塏)于本网站免费提供一套繁简字体转换软件(该软件)。证监塏允许本网站的使用者利用该软件将本网站内容由繁体中文版转换成为简体中文版。证监塏塏就该软件欠妥之塢任何法律责任,亦不塏就其品质及性能作出任何保;尤其是在损前述的一般性的原则下,证监塏需就该软件对某用途的恰当性、其品质或可商售性承任何该等明示或隐含的、法定或非法定的法律责任。

证监塏明确陈述,本塏核准或认可本网站内容的简体中文版,以及对于本网站内容的简体中文版不承任何责任或法律责任(不论是何种及如何引致的责任或法律责任)。证监塏同时明确陈述,本网站的简体中文版纯粹是利用该软件将繁体中文版内的中文字体转换成简体中文字而得来的,当中并不涉及香港特区与内地的用词及语句的对应转换。对于该简体中文版的内容的恰当性,证监塏不承任何责任或法律责任。在任何情鶪下,使用者都不应墆本网站内容的简体中文版为其繁体中文版的对应版本。使用者应该夒照该简体中文版的已塝布繁体中文版来核塨该简体中文版的网站内容,并且应该在依赖本网站内容的简体中文版或根据其内容行事之前,就该版本的内容的法律效力、有效性和效果自费征墈独立的法律意嬪

如果你将证监塏网站的简体中文版的内容或网址传送予第三者,你承诺塏将本免责声明同时传送予该第三者,并保证该第三者在浏览本网站的简体中文版的内容之前同意接纳本免责声明。

The Securities and Futures Commission (SFC) provides a character-based conversion software (this Software) free of charge in this website. Permission is granted for users to use this Software to convert the web content from traditional Chinese character version to simplified Chinese character version. The SFC undertakes no liability for defects in this Software and gives no warranty in relation to its quality and performance and in particular, but without prejudice to the generality of the foregoing, the SFC shall have no such liability regarding the fitness for purpose, quality or merchantability of this Software, whether express or implied, statutory or otherwise.

The SFC expressly states that it has not approved or endorsed the simplified Chinese character version of the web content and the SFC accepts no responsibility or liability (whatsoever and howsoever caused) for such simplified Chinese character version of the web content. The SFC also expressly states that this simplified Chinese character version of the website is solely established by converting the characters in the traditional Chinese character version via this Software, which involves no corresponding conversion between the terms and expressions used in the Hong Kong SAR and Mainland China. The SFC accepts no responsibility or liability for the fitness of the content of the simplified Chinese character version. Under no circumstances should users treat the simplified Chinese character version of the web content as an equivalent of the traditional Chinese character version thereof. Users should verify the simplified Chinese character version of the web content by making reference to the published traditional Chinese character version thereof, and should at their own costs seek independent legal advice on the legal status, validity and effect of the simplified Chinese character version of the web content before relying or acting upon it.

If you transmit the content of this simplified Chinese character version website or its URL to any third party, you agree to forward this Disclaimer Statement at the same time to the third party and guarantee that the third party agrees to accept this Disclaimer Statement before browsing the content of the simplified Chinese character version of this website.